履至尊而制六的合,执敲扑而鞭笞天下威震四海翻译
翻译为:登上皇帝的宝座来统治天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓
出自西汉贾谊《过秦论》,原文选段:
及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈,委命下吏。
译文:
四海八方美食食谱到始皇的时候,发展六世遗留下来的功业,以武力来统治各国,将西周、东周和各诸侯国统统消灭,登上皇帝的宝座来统治天下,用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海。
秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡,百越的君主低着头,颈上捆着绳子愿意服从投降,把性命交给司法官吏。